Archive for Musicals.Net Musicals.Net
 


       Musicals.Net Forums -> Cats
Mungojerrie_rt

German Lyrics

Does anyone have the lyrics of the Vienna version of German? I only have the Hamburg ones.

The only Vienna ones I can work out is the Misto chorus

Abra-kadabra
Welsch ein Kater
Der Wunderbare und
Magische Mister Mistoffelees
chrissi2810

I have only the Vienna lyrics of the songs that are on the CD, but I have got the full Berlin libretto and this is very similar to the Vienna libretto. I also have the libretto of the Stuttgart version.
chrissi2810

Here's the complete Berlin libretto.

http://www.megaupload.com/?d=UID0ZIZR
Mungojerrie_rt

Thanks. Very Happy

I will download when I have a working computer again.
chrissi2810

Mungojerrie_rt wrote:
Thanks. Very Happy

I will download when I have a working computer again.


OK. The Berlin libretto is the Vienna libretto with some changes which are very good. It's translated by Michael Kunze. This is my favourite translation of the show.
Mungojerrie_rt

And it means that all cats,
what else to threaten the right to (means "Oppress" I think)
Like, for example Mungojerrie,
Like, for example Griddlebone.
For him they are the spiders in the invisible web.
This cat has the godfather of the mafia in the Cats!

Macavity, Macavity,
a villain with ambition.
He is a figment
of deceit and corruption.
Since he is cheating a lady
he steals from a Lord.
Soon, the outrage is rumored

but Macavity!
Macavity!
Macavity!
Macavity!

Will the outrage rumored
is Macavity's not there.

That's cool.
Smile
Toxic

has that been translated by a bad translating machine? sorry if I offend anyone her....not meant to do that. Wink
it's just not at all the translation to the german lyrics. none of them. lol....
chrissi2810

--deleted--
Sorry, I understood it wrong Wink
Mungojerrie_rt

Berlin lyrics, thrown into Google translator.

With the help of a translator, I can get more accurate translations, but if figured it would suffice, even if the sentences are rather wonky.
chrissi2810

Mungojerrie_rt wrote:

That's cool.
Smile

Yes, it is. I think Michael Kunze did a very good job.
Toxic

aaah I see,Mungo....it sounds like that...Wink
but well yeah, it's a good translation, I like the vienna/berlin one the most...hamburg was okay though. I just never liked the stuttgart one. it sounded awful....
chrissi2810

Toxic wrote:
aaah I see,Mungo....it sounds like that...Wink
but well yeah, it's a good translation, I like the vienna/berlin one the most...hamburg was okay though. I just never liked the stuttgart one. it sounded awful....

Yes, stuttgart was the worst of all. but I also didn't like the Hamburg translation. Michael Kunze said that they used in another translation in Hamburg because they didn't want to pay for using the lyrics by Michael Kunze.
Mungojerrie_rt

I thought Stuttgart used the Hamburg ones. The Tugger is the same; Der Rum Tum Tugger is ein Komische Katz...
chrissi2810

Mungojerrie_rt wrote:
I thought Stuttgart used the Hamburg ones. The Tugger is the same; Der Rum Tum Tugger is ein Komische Katz...

Stuttgart was the Hamburg one with some changes.
       Musicals.Net Forums -> Cats
Page 1 of 1